본문 바로가기
번역/뮤직

전 나쁘지 않아요, 그냥 그렇게 그려졌을 뿐 : Amy Irving - Why Don't You Do Right? [가사/번역/해석]

by 정야 2022. 12. 5.

 

 

You had plenty money in 1922

1922년에는 당신도 돈 꽤나 만졌었죠

 

You let other women make a fool of you

당신은 다른 여자들이 당신을 바보 취급하게 내버려 뒀죠

 

Why don't you do right like some other men do?

제대로 좀 하지 그래요? 다른 남자들이 하는 것처럼

 

Get out of here, get me some money too

나가버려요! 나한테도 돈 좀 갖다 줘요

 

You're sittin' down wonderin' what it's all about

당신은 의자에 앉아서 이게 다 뭔가 하고 의아해하고 있죠

 

If you ain't got no money they will put you out

당신이 돈 한 푼 없어 봐요, 걔들은 당신을 쫓아낼걸요

 

Why don't you do right like some other men do?

제대로 좀 하지 그래요? 다른 남자들이 하는 것처럼

 

Get out of here, get me some money too

나가버려요! 나한테도 돈 좀 갖다 줘요

 

If you had prepared twenty years ago

당신이 20년 전에 미리 준비했더라면

 

You wouldn't be wanderin' now from door to door

지금처럼 이 집 저 집 전전하며 살진 않았겠죠

 

Why don't you do right like some other men do?

제대로 좀 하지 그래요? 다른 남자들이 하는 것처럼

 

Get out of here, get me some money too

나가버려요! 나한테도 돈 좀 갖다 줘요

 

Get out of here, get me some money too

나가버려요! 나한테도 돈 좀 갖다 줘요

 

Why don't you do right, like some other men, do?

제대로 좀 하지 그래요? 다른 남자들이 하는 것처럼